Explicación código de días libres

Heisann!

Seguramente te has quedado loco/a al ver un turno en noruega y ver los códigos que se usan. Es fácil entender que D corresponde a turno de mañana (dagvakt), A a turno de tarde (aftenvakt) y N a turno de noche (nattevakt). ¿Pero que narices son las F?

Hoy voy a intentar explicar brevemente que significan cada una.

Las F no son más que días libres (fridag), pero claro, puedes ver que tienes diferentes F, enumeradas del 1 al 5. No te preocupes, es día libre igual, pero se usan diferente por tema de leyes.

F1: Ukefridag. Día libre de la semana. Tiene que existir en el turno que os den, por narices. En principio tiene que haber uno cada 35h a lo largo de una semana, pero hay ciertos acuerdos que los pueden tener cada 28h.

F2: Ekstra ukefridag. Día extra libre de la semana. Día libre que encontramos cuando la jornada laboral se distribuye de media en 5 días a la semana. Normalmente se pone junto al F1.

F3: Helgedagsfri. Día libre del fin de semana. La ley dice que todos deberían, en la medida de lo posible, tener tiempo libre los domingos y fines de semana. En las empresas en las que la ley permite el trabajo los domingos, el empleado que haya trabajado el fin de semana (incluyendo domingo) estará libre los domingos y fines de semana siguientes. Este tiempo libre se otorga sin deducción del salario. De ahí que se suela trabajar cada 3 fines de semana.

F4: Godtgjøringsfri. Libre por “reembolso”. La indemnización por trabajo en fines de semana y festivos se puede abonar en forma de salario o reducción de jornada en otro día labora. ver convenio colectivo. Estos días festvos suelen estar marcados con F4 (si pillas un día libre entero por indemnización).

F5: Erstatningsfridag. Día libre de reemplazo. Si el día libre F1 cae en un fin de semana o festivo entre dos domingos, se concederá un día libre adicional o también se podrá percibir en salario. Este día libre se marca con F5.

Y listo, ya os hacéis una idea de qu significan, pero es día libre igual. Y recordar que esto puede variar un poco entre kommunes. Por ejemplo, en Oslo no existe el F5.

Si queréis leerlo en Noruego, lo tenéis aquí.

Snakkes!

(Visitado 216 veces, 1 visitas hoy)

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *